Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(о цепи)

  • 1 цепи кандалы оковы

    БНРС > цепи кандалы оковы

  • 2 Verdrahtung

    1. вторичные цепи электростанции (подстанции)
    2. вторичные цепи электростанции

     

    вторичные цепи электростанции (подстанции)
    Совокупность кабелей и проводов, соединяющих устройства управления, автоматики, сигнализации, защиты и измерения электростанции (подстанции).
    [ ГОСТ 24291-90]

    EN

    wiring (secondary wiring)
    all the wires and connections necessary to connect together and to supply all the separate protection, control and monitoring components within a substation
    [IEV number 605-03-07]

    FR

    filerie
    ensemble des conducteurs et de leurs connexions nécessaires pour raccorder entre eux et alimenter les différents éléments de protection, de conduite et de surveillance dans un poste
    [IEV number 605-03-07]

    Вторичные цепи электростанции (вторичные цепи) – совокупность кабелей, проводов и зажимов, с помощью которых соединяют устройства управления, автоматики, сигнализации, защиты и измерения электростанции (подстанции) во вторичную систему электростанции.
    В технической литературе часто использует синоним этого термина – вторичная коммутация, что не совсем удачно, так как термин коммутация, представляющий собой имя действия, используется для обозначения различных процессов переключения электрических цепей. См. например, коммутация электрических машин постоянного тока.

    Цепи, по которым передаётся электрическая энергия, называют первичными цепями.

    Для В.ц. в большинстве случаев используют источники оперативного питания напряжением 220 В (постоянного, переменного или выпрямленного тока) или 110 В (постоянного тока).
    На практике различают В.ц.:
    - постоянного тока;
    - переменного тока;
    - трансформаторов тока;
    - трансформаторов напряжения;
    К В.ц. относят также шинки различного назначения.

    Для различения В.ц. и их участков друг от друга используются специальные обозначения, выполняемые на электрических схемах и на концах проводников.
    Обозначения В.ц. постоянного тока выполняется с учетом полярности цепей (для участков цепей положительной полярности используются нечетные числа, а для цепей отрицательной полярности - четные числа).

    В.ц. переменного тока обозначаются последовательными числами без деления на чётные и нечётные. Допускается перед числовым обозначением цепи указывать буквенное обозначение фазы – А, В или С или нейтрали N.

    Лит.:
    1. Беляев А.В. Вторичная коммутация в распределительных устройствах, оснащенных цифровыми РЗА. (часть1). М.: НТФ «Энергопрогресс», 2006. 56 с.
    [Библиотечка электротехника, приложение к журналу «Энергетик», вып. 2 (86)].
    2. Беляев А.В. Вторичная коммутация в распределительных устройствах, оснащенных цифровыми РЗА. (часть2). М.: НТФ «Энергопрогресс», 2006. 64 с.
    [Библиотечка электротехника, приложение к журналу «Энергетик», вып. 3
    (87)].
    3. Голубев М.Л. Вторичные цепи на подстанциях с переменным оперативным током. М.:Энергия, 1977
    4. Камнев В.Н. Монтаж и обслуживание вторичной коммутации. М.: Высшая школа, 1969, 3-е изд.
    5 Лезнов С.И., Фаерман А.Л. Устройство и обслуживание вторичных цепей электроустановок. М.:Энергия, 1979.
    6 Обозначение вторичных цепей. Руководящий материал 10260тм-Т1. М.:Энергосетьпроект, 1981
    7. Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения. ГОСТ 24291-90. М. Издательство стандартов, 1991
    [ http://maximarsenev.narod.ru/linksAD.html]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    18 вторичные цепи электростанции [подстанции]

    Совокупность кабелей и проводов, соединяющих устройства управления, автоматики, сигнализации, защиты и измерения электростанции [подстанции]

    605-03-07

    de Verdrahtung

    en secondary wiring

    fr filerie

    Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Verdrahtung

  • 3 Endschäkel

    1. концевое звено якорной цепи

     

    концевое звено якорной цепи
    концевое звено

    Звено якорной цепи, предназначенное для соединения якорной цепи с концевой скобой или с гаком устройства для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    • maille d’extrémité

    63. Концевое звено якорной цепи

    Концевое звено

    D. Endschäkel

    Е. End link

    F. Maille d´extrémité

    Звено якорной цепи, предназначенное для соединения якорной цепи с концевой скобой или с гаком устройства для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Endschäkel

  • 4 Überlaststrom (eines Stromkreises), m

    1. ток перегрузки

     

    ток перегрузки
    Сверхток в электрически не поврежденной цепи.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    ток перегрузки
    Сверхток в электрически не поврежденной цепи.
    Примечание — Достаточно длительный ток перегрузки может привести к повреждению
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    ток перегрузки (электрической цепи)
    Сверхток, возникающий в электрической цепи, причиной которого не является короткое замыкание или замыкание на землю
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    ток перегрузки
    Сверхток в электрической цепи при перегрузке.
    Ток перегрузки является сверхтоком, который возникает при отсутствии повреждений в электрической цепи и появлении в ней перегрузки. В большинстве электрических цепей электроустановки здания могут возникать кратковременные токи перегрузки, которые обусловлены пусковыми токами электрооборудования. Например, при включении асинхронных электродвигателей пусковые токи могут в пять и более раз превышать их номинальные токи. При включении светильников с лампами накаливания пусковой ток может превышать десятикратный номинальный ток. Промежуток времени, в течение которого протекают пусковые токи, обычно не превышает нескольких секунд.
    Длительное протекание токов перегрузки по проводникам может вызвать их сильный нагрев и стать причиной пожара в здании. Поэтому электрические цепи в электроустановках зданий защищают от токов перегрузки с помощью устройств защиты от сверхтока. Однако устройства защиты от сверхтока не должны отключать защищаемые ими электрические цепи при появлении в них пусковых токов.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/83/]

    EN

    overload current (of an electric circuit)
    overcurrent occurring in an electric circuit, which is not caused by a short-circuit or an earth fault
    [IEV number 826-11-15]

    FR

    courant de surcharge (d'un circuit électrique), m
    surintensité se produisant dans un circuit électrique, qui n’est pas due à un court-circuit ou à un défaut à la terre
    [IEV number 826-11-15]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    • Überlaststrom (eines Stromkreises), m

    FR

    • courant de surcharge (d'un circuit électrique), m

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überlaststrom (eines Stromkreises), m

  • 5 Sperrhebelkettenstopper

    1. упорный стопор якорной цепи

     

    упорный стопор якорной цепи
    Стопор якорной цепи, предназначенный для стопорения якорной цепи посредством контакта упора стопора в звено цепи.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    EN

    DE

    FR

    74. Упорный стопор якорной цепи

    D. Sperrhebelkettenstopper

    E. Chain stopper

    F. Stoppeur de butée

    Стопор якорной цепи, предназначенный для стопорения якорной цепи посредством контакта упора стопора в звено цепи

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Sperrhebelkettenstopper

  • 6 Einschwingspannung

    1. переходное восстанавливающееся напряжение

     

    переходное восстанавливающееся напряжение
    ПВН

    Восстанавливающееся напряжение в течение времени, когда оно имеет заметно выраженный переходный характер. Оно может быть колебательным или апериодическим или их комбинацией, в зависимости от характеристик цепи и выключателя, отражает также смещение напряжения нейтрали многофазной цепи.
    ПВН в трехфазных цепях, если не оговорено иное, - это напряжение между выводами первого гасящего полюса, так как это напряжение обычно выше, чем на каждом из двух других полюсов.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    переходное восстанавливающееся напряжение
    ПВН

    Восстанавливающееся напряжение в период времени, когда оно имеет заметно выраженный переходный характер.
    Примечания
    1 Переходное восстанавливающееся напряжение может быть колебательным или неколебательным или их комбинацией в зависимости от характеристик цепи и коммутационного аппарата. Оно отражает также смещение напряжения нейтрали многофазной цепи.
    2 Если не оговорено иначе, переходное восстанавливающееся напряжение в трехфазных цепях представляет собой напряжение между выводами первого отключающего полюса, так как это напряжение обычно более высокое, чем то, которое появляется между выводами каждого из двух других полюсов
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    восстанавливающееся напряжение
    1)
    Напряжение в период, когда оно носит в значительной степени переходный характер.
    Примечание. Переходное напряжение может быть колебательным или неколебательным, или носить смешанный характер в зависимости от характеристик цепи, коммутационного аппарата или плавкого предохранителя. Сюда относится и сдвиг напряжения нейтрали многофазной цепи.
    МЭК 60050(441-17-26)
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    1)  Должно быть переходное восстанавливающееся напряжение
    [Интент]

    восстанавливающееся напряжение 1)
    Напряжение в период, когда оно носит в значительной степени переходный характер.
    Примечания
    1 Это переходное напряжение может быть колебательным или неколебательным, или их комбинацией, в зависимости от характеристик цепи и выключателя. При этом учитывают сдвиг напряжения нейтрали многофазной цепи.
    2 Восстанавливающееся напряжение в трехфазных цепях в отсутствие других указаний — это напряжение между выводами первого полюса, отключающего ток, поскольку оно, как правило, выше, чем между выводами каждого из двух других полюсов
    (МЭС 441-17-26)
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
    1)  Должно быть переходное восстанавливающееся напряжение
    [Интент]

    EN

    transient recovery voltage
    T.R.V. (abbreviation)
    the recovery voltage during the time in which it has a significant transient character
    NOTE 1 – The transient recovery voltage may be oscillatory or non-oscillatory or a combination of these depending on the characteristics of the circuit and the switching device. It includes the voltage shift of the neutral of a polyphase circuit.
    NOTE 2 – The transient recovery voltages in three-phase circuits is, unless otherwise stated, that across the first pole to clear, because this voltage is generally higher than that which appears across each of the other two poles.
    [IEV number 441-17-26 ]

    FR

    tension transitoire de rétablissement
    T.T.R. (abréviation)
    tension de rétablissement pendant le temps où elle présente un caractère transitoire appréciable
    NOTE 1 – La tension transitoire de rétablissement peut être oscillatoire ou non oscillatoire ou être une combinaison de celles-ci selon les caractéristiques du circuit et de l'appareil de connexion. Elle tient compte de la variation du potentiel du point neutre du circuit polyphasé.
    NOTE 2 – Sauf spécification contraire, la tension transitoire de rétablissement pour les circuits triphasés est la tension aux bornes du premier pôle qui coupe, car cette tension est généralement plus élevée que celle qui apparaît aux bornes de chacun des deux autres pôles.
    [IEV number 441-17-26 ]

    Тематики

    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Einschwingspannung

  • 7 Kettenglied

    сущ.
    1) общ. трак (гусеницы), звено (тж. перен.; цепи), авто. трак гусеницы
    4) авт. звено гусеницы, звено цени, звено цепи
    5) текст. горбик цепи, плашка цепи, сухарик

    Универсальный немецко-русский словарь > Kettenglied

  • 8 Kettenwirbel

    1. вертлюг якорной цепи

     

    вертлюг якорной цепи
    вертлюг

    Элемент якорной цепи, предназначенный для обеспечения свободного поворота якоря относительно якорной цепи.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    59. Вертлюг якорной цепи

    Вертлюг

    D. Kettenwirbel

    Е. Swivel

    F. Emerillon

    Элемент якорной цепи, предназначенный для обеспечения свободного поворота якоря относительно якорной цепи

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kettenwirbel

  • 9 Úberlauf

    1. слив
    2. перегрузка
    3. гидрометрический водослив
    4. водослив

     

    водослив
    Устройство в гидротехническом сооружении, в котором сброс воды осуществляется через отверстие со свободной поверхности потока
    [ ГОСТ 26966-86]

    водослив

    Гидротехническое сооружение в виде препятствия или горизонтального стеснения, через которое происходит перелив воды.
    [СО 34.21.308-2005]

    водослив

    Водосброс, в котором пропуск воды осуществляется со свободной поверхностью потока через гребень преграды
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    гидрометрический водослив
    Гидрологический расходомер, представляющий собой порог или перегораживающий русло стенку с вырезом - определенной формы для истечения воды.
    [ ГОСТ 19179-73]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    перегрузка
    Условия появления сверхтока в электрически не поврежденной цепи.
    МЭК 60050(441-11-08).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    перегрузка
    Условия оперирования в электрически неповреждённой цепи, которые вызывают сверхток.
    В электрических цепях электроустановки здания могут возникать сверхтоки при отсутствии в них электрических повреждений. Причиной появления этих сверхтоков является перегрузка электрических цепей. Перегрузка характеризуется током перегрузки, который превышает номинальный ток электрической цепи и допустимые длительные токи её проводников. Длительная перегрузка проводников может вызвать их сильный нагрев и стать причиной пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от перегрузок с помощью устройств защиты от сверхтока. Перегрузки могут также возникать при переходных процессах в электрических цепях, например, при включении электрооборудования.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CF/view/46/]

    перегрузка
    Отношение время/электрический ток для цепи, в которой превышена максимальная допустимая нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии.
    Примечание - Не следует использовать термин «перегрузка» как синоним термина «сверхток».
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    перегрузка (цепи)
    Времятоковая зависимость для цепи, в которой превышена максимальная нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии.
    Примечание
    Не следует использовать термин «перегрузка» как синоним сверхтока.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    перегрузка
    Превышение фактического значения мощности или тока электротехнического изделия (устройства) над номинальным значением.
    Примечание. Допускается с введением соответствующего пояснения оценивать перегрузку полным значением параметра, превышающим номинальное значение.
    [ ГОСТ 18311-80]

    перегрузка
    -
    [IEV number 314-02-09]

    EN

    overload
    operating conditions in an electrically undamaged circuit which cause an over-current.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    overload, noun
    excess of the actual load over the full load, expressed by their difference
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-30]

    overflow
    condition which occurs when the numerical value of the output information exceeds the maximum possible value which can be displayed or represented
    [IEV number 314-02-09]

    FR

    surcharge
    conditions de fonctionnement d’un circuit électriquement sain, qui provoquent une surintensité.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    surcharge, f
    excédent de la charge réelle sur la pleine charge, exprimé par leur différence
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-30]

    débordement
    condition de fonctionnement pour lequel la valeur numérique de l'information de sortie dépasse la possibilité maximale d'affichage ou de représentation de l'appareil
    [IEV number 314-02-09]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    слив
    Часть пульпы, в которой содержание твердой фазы ниже, чем в исходном питании.
    [ ГОСТ 17321-71

    Тематики

    EN

    DE

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Úberlauf

  • 10 Ausschalteigenzeit

    1. собственное время отключения
    2. время размыкания (контактного коммутационного аппарата)

     

    время размыкания (контактного коммутационного аппарата)
    Интервал времени между установленным начальным моментом размыкания и моментом разъединения дугогасительных контактов во всех полюсах.
    МЭК 60050 (441-17-36).
    Примечание.  Начальный момент размыкания (например подача сигнала к размыканию на расцепитель и т. п.), устанавливается в стандарте на соответствующий аппарат.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

     

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausschalteigenzeit

  • 11 Grundkettenstück

    1. коренная смычка якорной цепи

     

    коренная смычка якорной цепи
    коренная смычка

    Смычка якорной цепи, предназначенная для соединения ее с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    56. Коренная смычка якорной цепи

    Коренная смычка

    D. Grundkettenstück

    E. First chain shot

    F. Maillon interne

    Смычка якорной цепи, предназначенная для соединения ее с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Grundkettenstück

  • 12 Endglied des Grundkettenstückes

    1. коренной конец якорной цепи

     

    коренной конец якорной цепи
    Концевое звено коренной смычки якорной цепи, предназначенное для соединения с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    EN

    DE

    FR

    65. Коренной конец якорной цепи

    D. Endglied des Grundkettenstückes

    E. Inboard end of chain

    F. Extrémité interne de chaîne

    Концевое звено коренной смычки якорной цепи, предназначенное для соединения с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Endglied des Grundkettenstückes

  • 13 Überlast

    1. перегрузка

     

    перегрузка
    Условия появления сверхтока в электрически не поврежденной цепи.
    МЭК 60050(441-11-08).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    перегрузка
    Условия оперирования в электрически неповреждённой цепи, которые вызывают сверхток.
    В электрических цепях электроустановки здания могут возникать сверхтоки при отсутствии в них электрических повреждений. Причиной появления этих сверхтоков является перегрузка электрических цепей. Перегрузка характеризуется током перегрузки, который превышает номинальный ток электрической цепи и допустимые длительные токи её проводников. Длительная перегрузка проводников может вызвать их сильный нагрев и стать причиной пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от перегрузок с помощью устройств защиты от сверхтока. Перегрузки могут также возникать при переходных процессах в электрических цепях, например, при включении электрооборудования.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CF/view/46/]

    перегрузка
    Отношение время/электрический ток для цепи, в которой превышена максимальная допустимая нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии.
    Примечание - Не следует использовать термин «перегрузка» как синоним термина «сверхток».
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    перегрузка (цепи)
    Времятоковая зависимость для цепи, в которой превышена максимальная нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии.
    Примечание
    Не следует использовать термин «перегрузка» как синоним сверхтока.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    перегрузка
    Превышение фактического значения мощности или тока электротехнического изделия (устройства) над номинальным значением.
    Примечание. Допускается с введением соответствующего пояснения оценивать перегрузку полным значением параметра, превышающим номинальное значение.
    [ ГОСТ 18311-80]

    перегрузка
    -
    [IEV number 314-02-09]

    EN

    overload
    operating conditions in an electrically undamaged circuit which cause an over-current.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    overload, noun
    excess of the actual load over the full load, expressed by their difference
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-30]

    overflow
    condition which occurs when the numerical value of the output information exceeds the maximum possible value which can be displayed or represented
    [IEV number 314-02-09]

    FR

    surcharge
    conditions de fonctionnement d’un circuit électriquement sain, qui provoquent une surintensité.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    surcharge, f
    excédent de la charge réelle sur la pleine charge, exprimé par leur différence
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-30]

    débordement
    condition de fonctionnement pour lequel la valeur numérique de l'information de sortie dépasse la possibilité maximale d'affichage ou de représentation de l'appareil
    [IEV number 314-02-09]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überlast

  • 14 Überlast eines Stromkreises

    1. перегрузка

     

    перегрузка
    Условия появления сверхтока в электрически не поврежденной цепи.
    МЭК 60050(441-11-08).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    перегрузка
    Условия оперирования в электрически неповреждённой цепи, которые вызывают сверхток.
    В электрических цепях электроустановки здания могут возникать сверхтоки при отсутствии в них электрических повреждений. Причиной появления этих сверхтоков является перегрузка электрических цепей. Перегрузка характеризуется током перегрузки, который превышает номинальный ток электрической цепи и допустимые длительные токи её проводников. Длительная перегрузка проводников может вызвать их сильный нагрев и стать причиной пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от перегрузок с помощью устройств защиты от сверхтока. Перегрузки могут также возникать при переходных процессах в электрических цепях, например, при включении электрооборудования.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CF/view/46/]

    перегрузка
    Отношение время/электрический ток для цепи, в которой превышена максимальная допустимая нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии.
    Примечание - Не следует использовать термин «перегрузка» как синоним термина «сверхток».
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    перегрузка (цепи)
    Времятоковая зависимость для цепи, в которой превышена максимальная нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии.
    Примечание
    Не следует использовать термин «перегрузка» как синоним сверхтока.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    перегрузка
    Превышение фактического значения мощности или тока электротехнического изделия (устройства) над номинальным значением.
    Примечание. Допускается с введением соответствующего пояснения оценивать перегрузку полным значением параметра, превышающим номинальное значение.
    [ ГОСТ 18311-80]

    перегрузка
    -
    [IEV number 314-02-09]

    EN

    overload
    operating conditions in an electrically undamaged circuit which cause an over-current.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    overload, noun
    excess of the actual load over the full load, expressed by their difference
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-30]

    overflow
    condition which occurs when the numerical value of the output information exceeds the maximum possible value which can be displayed or represented
    [IEV number 314-02-09]

    FR

    surcharge
    conditions de fonctionnement d’un circuit électriquement sain, qui provoquent une surintensité.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    surcharge, f
    excédent de la charge réelle sur la pleine charge, exprimé par leur différence
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-30]

    débordement
    condition de fonctionnement pour lequel la valeur numérique de l'information de sortie dépasse la possibilité maximale d'affichage ou de représentation de l'appareil
    [IEV number 314-02-09]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überlast eines Stromkreises

  • 15 Ausschalteigenzeit Öffnungszeit (eines mechanischen Schaltgerätes)

    1. собственное время отключения

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausschalteigenzeit Öffnungszeit (eines mechanischen Schaltgerätes)

  • 16 Öffnungszeit

    1. собственное время отключения

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Öffnungszeit

  • 17 Grossglied

    1. увеличенное звено якорной цепи

     

    увеличенное звено якорной цепи
    увеличенное звено

    Звено якорной цепи увеличенного калибра, обеспечивающее сопряжение общих звеньев с другими элементами якорной цепи.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    62. Увеличенное звено якорной цепи

    Увеличенное звено

    D. Grossglied

    Е. Enlarged link

    F. Maille grande

    Звено якорной цепи увеличенного калибра, обеспечивающее сопряжение общих звеньев с другими элементами якорной цепи

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Grossglied

  • 18 Kettenausrücker

    1. устройство для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи

     

    устройство для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи
    Устройство, предназначенное для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи и экстренного освобождения судна, стоящего на якоре, от якорной цепи.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    EN

    DE

    FR

    • dispositif de fixation et dégagement d’extrémité interne de chaîne

    66. Устройство для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи

    D. Kettenausrücker

    Е. Device to secure and release chain inboard end

    F. Dispositif de fixation et degagement d´extrémité interne de chaîne

    Устройство, предназначенное для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи и экстренного освобождения судна, стоящего на якоре, от якорной цепи

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kettenausrücker

  • 19 Spindelkettenstopper

    1. фрикционный стопор якорной цепи

     

    фрикционный стопор якорной цепи
    Стопор якорной цепи, предназначенный для стопорения якорной цепи благодаря силам трения, возникающим между звеньями и рабочими поверхностями стопора при их зажатии.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    EN

    DE

    FR

    73. Фрикционный стопор якорной цепи

    D. Spindelkettenstopper

    E. Screw stopper

    F. Stoppeur de friction à vis

    Стопор якорной цепи, предназначенный для стопорения якорной цепи благодаря силам трения, возникающим между звеньями и рабочими поверхностями стопора при их зажатии

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spindelkettenstopper

  • 20 Kettenspanner

    сущ.
    1) общ. устройство натяжения цепи, натяжное устройство для цепи
    4) авт. натяжитель цепи, натяжное устройство гусеницы, натяжное устройство цепи

    Универсальный немецко-русский словарь > Kettenspanner

См. также в других словарях:

  • Цепи-ленты — «Цепи ленты» Сингл Ёлки из альбома Точки расставлены Выпущен 2 мая 2012 Формат Видеоклип, радиоротация, ЦД Записан 2011; Troy Zvukozapys (Киев, Укра …   Википедия

  • ЦЕПИ ТАКЕЛАЖНЫЕ — цепи, имеющие звенья овальной формы без контрафорсов; изготовляются из мягкого, хорошо сваривающегося железа. Толщина цепей измеряется по диаметру круглого железа d, из которого выделаны звенья. Прочность Ц. Т. значительно превосходит прочность… …   Морской словарь

  • Цепи Александрова — Цепи Александрова  последовательности целых положительных чисел, при помощи которых можно построить идеальный магический квадрат любого допустимого порядка n. Найдены три такие последовательности: ЦА 1(для нечетных n, кратных 3): 1 n 3 6 2 5 …   Википедия

  • цепи — кандалы, узы, оковы, рабство, железы Словарь русских синонимов. цепи 1. см. кандалы. 2. см. рабство Словарь синонимов рус …   Словарь синонимов

  • Цепи любви (альбом) — Цепи любви …   Википедия

  • Цепи выделения команд — цепи, по которым оконечная установка управляет работой внешних устройств. Источник: ГОСТ Р 51026 97: Цепи внешние оконечных установок документальной электросвязи. Типы и основные параметры …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Цепи функционального управления — цепи, по которым внешние устройства дистанционно управляют работой блоков и узлов оконечной установки. Источник: ГОСТ Р 51026 97: Цепи внешние оконечных установок документальной электросвязи. Типы и основные параметры …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ЦЕПИ ПИТАНИЯ И ЭВОЛЮЦИЯ — выявленная И. И. Шмальгаузеном (1949) корреляция между положением, которое занимает данный организм в пирамиде численностей, и скоростью его эволюции. Организмы, находящиеся в основании этой пирамиды, имеют обычно низкие скорости эволюции, а… …   Экологический словарь

  • цепи связи и развязки — Цепи, которые завершают кабельную линию полным сопротивлением для синфазных сигналов относительно земли. Такие цепи не должны оказывать чрезмерное влияние на функциональные сигналы (МСЭ Т K.48). [http://www.iks… …   Справочник технического переводчика

  • ЦЕПИ ШВАРТОВНЫЕ — (Mooring chains) цепи, применяемые для швартовки судов вместо тросов. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • цепи оперативного постоянного тока — электрические цепи, обеспечивающие возможность функционирования систем управления, защиты, контроля и регулирования основного оборудования электростанций, подстанций, устройств сигнализации и связи [Специальный технический регламент «О… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»